Жюль Верн «Двадцать тысяч лье под водой»

Жюль Верн «Двадцать тысяч лье под водой»

Впервые роман публиковался в «Журнале воспитания и развлечения» с марта 1869 по июнь 1870 года. А затем, в том же 1870 году, вышел отдельным изданием с иллюстрациями художников Альфонса де Невиля и Эдуарда Риу. Профессор Аронакс в работах Риу был похож на Жюль Верна.

Идею романа о путешествии в глубинах океана автору подсказала Жорж Санд. Жюль Верн работал над своим произведением с 1866 по 1868 год, но правки вносил вплоть до начала печати.

«Двадцать тысяч лье под водой» – это научно-фантастический роман о путешествии французского профессора Аронакса, его слуги Конселя и гарпунера Неда Ленда на подводной лодке «Наутилус». Вместе с капитаном Немо и экипажем лодки, герои пережили много опасных и удивительных приключений. Они совершили кругосветное путешествие под водой, преодолев расстояние в 20 тысяч лье.

Жюль Верн писал свой роман под впечатлением от польского восстания 1863 года. Капитан Немо, по задумке автора, должен был быть польским аристократом, сражающимся против царизма, который погубил его семью. Но позже, по просьбе Этцеля, издателя Жюль Верна, автор отказался от этой идеи, и профессор Аронакс со своими спутниками так и не узнали, кем был капитан Немо.

Жюль Верн раскроет эту тайну в романе «Таинственный остров». Капитан станет индийским принцем Даккаром, который бежал после провала восстания сипаев и мстит Англии, поработившей его Родину. Этот образ был заложен еще в «Двадцать тысяч лье под водой»: в конце романа «Наутилус» нападает именно на английский корабль. Об этом не говорится прямо, но намек достаточно ясный.

«Двадцать тысяч лье под водой» – одна из самых переводимых книг в мире: она переведена более чем на 175 языков. На русском языке книга переиздавалась многократно в разных переводах: и как «Двадцать тысяч лье под водой», и как «Восемьдесят тысяч верст под водой», и как «80 000 километров под водой».

В России роман «Двадцать тысяч лье под водой», как и многие другие произведения Жюль Верна, впервые появился сразу после его выхода во Франции. Одним из первых переводчиков романа на русский язык была Марко Вовчок. Она знала Жюль Верна лично, и делала перевод с его разрешения.  

Роман неоднократно экранизировался. Первая полнометражная картина по роману была снята Мишелем, сыном Жюль Верна. Премьера состоялась в 1916 году в США.

Роман «Двадцать тысяч лье под водой» имел огромный успех, и был единодушно признан читателями и критикой. Он и сегодня продолжает волновать воображение читателей, оставаясь одной из любимых книг чуть ли не всего мира.

16+