ВВерх

ГлавнаяСобытияКнижная полка

Марк Твен «Приключения Гекльберри Финна»

Исполняется 140 лет одному из наиболее известных произведений американского писателя Марка Твена: «Приключение Гекльберри Финна».

Роман написан после Гражданской войны в США и рассказывает о жизни и приключениях мальчика по имени Гекльберри Финн. «Приключение Гекльберри Финна» − это продолжение одной из сюжетных линий романа «Приключения Тома Сойера». Дальше идут еще три книги цикла с этими же персонажами: «Том Сойер за границей», «Том Сойер-сыщик» и «Заговор Тома Сойера».

Впервые роман был опубликован в Великобритании в декабре 1884 года и в Соединенных Штатах в феврале 1885 года. Оригинальные иллюстрации были выполнены Э. У. Кемблом, в то время молодым художником, работавшим в журнале «Life». Кембла выбрал лично Марк Твен, т. к. искренне восхищался его работами.

Авторская идея возникла после того, как М. Твен посетил своего дядю Джона, который жил на ферме и знал очень много исторических анекдотов и устных преданий. Эти истории и послужили основой для создания романа. Здесь же, на ферме, Марк Твен познакомился с пожилым негром дядей Дэном, который стал для него верным другом, союзником и советчиком. Именно дядя Дэн и превратился в Джима в его романах о Томе и Геке. Описание самой фермы также вошло в роман.

Сначала Твен задумал повествование, которое будет следовать за Гекльберри Финном во взрослой жизни. Взяв несколько страниц, удаленных из предыдущего романа, Твен начал работу над рукописью, которую первоначально назвал «Автобиография Гекльберри Финна». Но спустя несколько лет, он отказался от своего первоначального плана, и автобиография Гекльберри Финна превратилась в его приключения.

До 1883 года автор писал эту историю вручную на бумаге. Более поздняя версия стала первой машинописной рукописью, доставленной в типографию. Работа над романом была довольно трудоёмкой и заняла около трёх лет. Марк Твен тщательно проработал детали, чтобы сделать описания походов по Миссисипи и легенды о различных персонажах максимально реалистичными. Перерабатывал материал, чтобы усилить характеры Гека и Джима, работал над языком произведения.

«Приключение Гекльберри Финна» − это произведение, которое одним из первых в американской литературе было написано полностью на разговорном английском языке, с использованием различных диалектов. Оно наполнено местным колоритом, включает «неканоническое» написание многих слов, что почти не отразилось в переводах. За использование в книге грубых выражений и расовых эпитетов, она подверглась широкой критике.

С момента своего первого издания роман стал классическим произведением американской литературы и был переведен на многие языки, включая русский. Первый перевод на русский язык был сделан в 1886 году в Санкт-Петербурге издательством «Огневой».

С течением времени роман «Приключение Гекльберри Финна» стал одной из самых популярных книг в СССР и России. Его перепечатывали в разных издательствах и переводили около десятка переводчиков. Основными, выдержавшими множество изданий, можно назвать два перевода: Корнея Чуковского и Нины Дарузес.

Роман оставил особый след в культуре и искусстве. Он был несколько раз экранизирован, создавались мультфильмы, оперы и музыкальные произведения. Его герои стали культовыми персонажами, и многие из них использовались в других произведениях искусства.

«Приключение Гекльберри Финна» − классическое произведение, которое до сих пор остается востребованным среди читателей. Это не только история одного мальчика, но и отражение жизни и реалий того времени, книга, которая помогает нам понять историю и культуру прошлого. Роман продолжает очаровывать читателей своей неповторимой манерой повествования, юмором и жизненными уроками, которые выдерживают испытание временем.

Фото: Н. Зориной

12+