К 270-летию со дня рождения великого немецкого поэта Иоганна Вольфганга Гете (1749-1832)

К 270-летию со дня рождения великого немецкого поэта Иоганна Вольфганга Гете (1749-1832)

К юбилею Гёте отдел редкой книги подготовил небольшую выставку, которая будет особенно интересна всем любителям его творчества. Посетители выставки увидят самые знаменитые иллюстрированные издания писателя и наиболее интересные книги, посвященные его творчеству.

Одним из самых известных и читаемых произведений мировой литературы по праву можно назвать трагедию «Фауст». Её автор трудился над ней на протяжении 60 лет своей жизни. Первые переводы трагедии появились уже в конце XIX в., автором одного из них был Афанасий Афанасьевич Фет (1820-1892). Перевод был сделан А. Фетом в 1882-1883 году и признан очень удачным (Гёте, Иоганн Вольфганг (1749-1832). Фауст: Трагедия Гете / Пер. А. Фета ; С рис. Энгельберта Зейбертца. Ч. 1-2. – Санкт-Петербург : А. Ф. Маркс, 1899. - 175, 219, XXIX с. - (Иллюстрированная библиотека Нивы ; 1899 г.)). В 1889 году роскошно иллюстрированное издание главного произведения Гете осуществил известный петербургский издатель Адольф Федорович Маркс. Книга украшена 25 листами гравюр и многочисленными рисунками немецкого художника Энгельберта Зейбертца.

«Рейнеке-лис» - сатирическая поэма на феодальное общество. Под масками зверей в поэме выведены представители всех сословий: крупные феодалы в образах медведя, волка, барсука и мелкие обыватели - зайцы, куры, петухи. Главный герой - хитрый лис, который всегда оставляет в дураках своих противников. В поэме показана широкая панорама общественной жизни феодальной Германии. Ненасытная жажда наживы «сильных мира сего», развращенность духовенства, продажность судей - вот вполне конкретные приметы как средневековой, так и современной Гёте действительности (Гёте, Иоганн Вольфганг (1749-1832.). Рейнеке-Лис : Поэма В[ольфанга] Гете [в 12-ти песнях] / Рис. В. Каульбаха; Пер. [в стихах и предисл.] М.[М.] Достоевского. - Санкт-Петербург : тип. П. П. Сойкина, ценз. 1902. - 149 с.).

Дядя Саша (Александр Введенский) при жизни публиковался и был известен широким массам читателей как детский писатель. В «Проказах Лисы-Патрикеевны» автор упростил некоторые сюжеты поэмы Гете, непонятные детям, также он изменил имена зверей на русские народные клички. Вольный гексаметр (древнейшая форма стиха), которым Гете написал свое сочинение, в этой детской поэме был сохранен. По мнению А. Введенского, дети мерную речь любят и хорошо понимают (Введенский, Александр Михайлович (1863-1913) Проказы Лисы-Патрикевны : По поэме И. В. Гете : (В стихах) / Переделка для юных читателей Дяди Саши (А. М. Введенского). - Москва : журн. «Малютка», 1913. - 94 с., 3 л. цвет. ил. : ил.).

Выставка будет работать до 31 августа.
Место проведения: г. Пермь, ул. Ленина, 70, 4-й этаж, правое крыло (каб. 407).
12+