ВВерх

Есенин в Польше (1918-1939) : рецепция и интерпретация

Монография Н.И. Шубниковой-Гусевой «Есенин в Польше (1918-1939): рецепция и интерпретация» посвящена истории восприятия и интерпретации творчества С. А. Есенина в Польше межвоенных лет. Особое внимание уделяется анализу основных предпосылок, закономерностей, различию и сходству переводческой и критической рецепции творчества Есенина в Польше. Обобщающее исследование подобного рода предпринимается впервые.

Отношение к Есенину в Польше с двадцатых годов до наших дней подчеркивает особую близость польской и русской культур и особое отношение поляков к духовной жизни России. Еще в начале 20-х годов В. Радзивонович писал: «…Нам, истинным соседям России, нельзя закрывать глаза на перемены и перипетии ее души, ее духовности. Нельзя с небрежением относиться к этому народу, с которым мы будем иметь дело всегда…».

Монография содержит приложение, куда входят статьи и рецензии польских писателей и критиков о Есенине 20-30-х гг., переведенные на русский язык, а также факсимиле книги «Сергей Есенин. Исповедь хулигана и другие стихи».

Шубникова – Гусева Н.И. Есенин в Польше (1918 – 1939) : рецепция и интерпретация. – Москва : ИМЛИ РАН, 2019. – 416 с.

16+