ВВерх

Сабатини Р. «Одиссея капитана Блада»

В 2022 году исполнилось 100 лет со дня издания «Одиссеи капитана Блада» ‒ историко-приключенческого романа английского писателя Рафаэля Сабатини, одного из выдающихся авторов этого жанра.

Впервые герой романа, капитан Блад, появился в журнале «Premier» в серии из восьми рассказов, которые публиковались с декабря 1920 года по март 1921 года, и были переизданы журналом «Adventure» в 1921 году. А в апреле 1921 года в «Premier» и в октябре того же года в «Adventure» вышла повесть «Дилемма капитана Блада». Затем, перерабатывая эти произведения и вплетая их в общую канву, Сабатини пишет и сам роман. Первый тираж приключенческого пиратского романа вышел в сентябре 1922 года под названием «Капитан Блад».

Но пробивалась книга к читателю нелегкими путями. Когда Рафаэль Сабатини предложил свое произведение первому издательству, ему отказали, назвав «Одиссею» слишком кровавой. Во втором издательстве сослались на перенасыщенность рынка. В издательстве «Houghton Mifflin» роман взяли, но на условиях небольшого тиража, мягкой обложки и одного гонорара, без процентов с продаж. Но все-таки книга вышла. И оказалась на вершине читательского успеха. Издатели попросили заключить договор на переиздание. Потом еще и еще. И это несмотря на нелестные вначале отзывы критиков.

Роман стали переводить на другие языки. Впоследствии Сабатини написал ещё две книги, вошедшие в трилогию: «Хроника капитана Блада» и «Удача капитана Блада». Тогда же роман был переименован в «Одиссею капитана Блада».

«Одиссея» написана на историческом материале. Сабатини вообще был сторонником того, чтобы художественная литература была как можно ближе к истории. Главный герой живет и действует на фоне реальных исторических событий. И каждый поворот в судьбе Блада опирается на реальные обстоятельства. Да и сам образ Блада собран из биографий реальных людей.

Вначале Сабатини использует записки Генри Питмена, опубликованные в 1689 году. Врач герцога Монмута действительно был среди участников восстания, приговоренных к десяти годам каторжных работ на Барбадосе. Благодаря жизнеописаниям пиратов Генри Моргана, Лоренса де Граффа и Франсуа Олоне, а также ирландского авантюриста Томаса Блада, чью фамилию получил герой книги, и была описана пиратская жизнь капитана Блада. Для включения в роман исторических деталей использовались работы Александра Эксквемелина, летописца Моргана и автора книги «Пираты Америки».

Сабатини вполне достоверно описал обычаи и повадки пиратов Карибского моря. И тем не менее в своем романе ему удалось создать положительный и крайне привлекательный образ капитана Блада.

Книга ‒ настоящий кладезь из захватывающих описаний морских сражений, информации о различных исторических кораблях, их оснащении, внешнем виде и боевых качествах, о тех тактических приемах, которые использовали капитаны кораблей.

На русском языке роман впервые был опубликован в Париже в 1938 году в эмигрантской газете «Последние новости» под названием «Фрегат "Арабелла"». А в СССР его издали в 1957 году в серии «Библиотека приключений и научной фантастики». Переводчиками книги стали А. Горский и Л. Василевский. Благодаря этому переводу книга стала настоящей классикой в нашей стране, и выдержала много переизданий.

«Одиссея капитана Блада» заслуженно пользуется популярностью во всем мире. Романтика моря, абордажи, штурмы городов, поиски сокровищ, интересный сюжет, хороший литературный стиль и язык, полное погружение в атмосферу второй половины XVII века. Эта книга стоит того, чтобы ее читать и перечитывать.

Фото: Зорина Н.А.